четверг, 16 августа 2012
Я не слишком люблю детективы. Почитываю иногда, в попытке привить себе хотя бы симпатию к этому жанру, но вот уже на протяжении пяти лет прогресс так и не сдвинулся с места. Ни леди Агата, ни пресловутая Донцова так и не смогли изменить ситуацию. Вот не мой это жанр, ну совсем. Так что и к это книге я подходила с опаской. С одной стороны – Стругацкие, любимые авторы уже трех поколений, а с другой – детектив, пусть и написанный в виде эксперимента. Выход был один: прочитать и распробовать. Чем черт не шутит, а вдруг понравится? И я, собрав всю свою смелость в кулак, решительно начала чтение.
Моя настороженность ушла с первыми словами. Язык, красивый, правильный, буквально очаровывал. Такого приятного душе и глазу слога, я не встречала уже давно. Книгу хотелось читать хотя бы из-за него.
Начало у данного произведения оказалось довольно-таки обыденным: инспектор полиции приезжает в отель «с историей» по совету своего коллеги. Ну что может быть банальнее, на самом-то деле? Только вот дело тут не в этом, дело тут в деталях. Вы когда-нибудь встречали в классическом детективе хозяина-мистификатора, любящего загробным голосом вещать о призрачных постояльцах? А знаменитого физика, неудачливого Дон-Жуана и скалолаза, способного своим жутким смехов ввести в ступор кого угодно? Фирменный юмор братьев Стругацких делал свое дело, и уже через пару страниц я уже и помыслить не могла, чтобы оторваться. Книга, притом не просто книга – детектив, меня заинтересовал.
Персонажи тоже оказались хороши. Колоритные, хорошо прописанные образы заставляли размышлять о том, кто же они на самом деле. Что еще более важно – они запомнились. Редко встретишь книгу, про персонажей которой сможешь с уверенностью сказать: вот их я буду помнить еще пару лет, а не забуду после пары новых произведений.
Сюжет же великолепен, без преувеличения. Он интригует, заставляет с интересом ждать развязки того или иного конфликта. Откладываешь книгу, чтобы поднять телефон, и ловишь себя на мысли, что «Действительно, а какого же это дитя пола? Милая девушка? Хамоватый мальчишка? Или это раздвоение личности?». А ведь это уже чего-то стоит.
Но больше всего меня покорило вопрос, ответ на который мы получаем только в конце. Все происходящее, это просто мистификация, игра разума, или действительно нечто сверхъестественное? Аргументы, новые факты, которые каждый раз показывают происходящее в новом свете… Это ведь… Это… Восхитительно!
В целом и общем, книга мне очень понравилась, даже несмотря на свой слишком мрачный, слишком реалистичный для Стругацких, финал. Он тоже хорош, но – по-своему. Иной раз даже кажется, что это все, вся повесть, и была написана с таким юмором, чтобы добавить достаточно контраста для окончания. Но это размышления. Действительность же в том, что произведение хорошо настолько, чтобы понравиться даже такому упертому нелюбителю детективов, как я.
Моя настороженность ушла с первыми словами. Язык, красивый, правильный, буквально очаровывал. Такого приятного душе и глазу слога, я не встречала уже давно. Книгу хотелось читать хотя бы из-за него.
Начало у данного произведения оказалось довольно-таки обыденным: инспектор полиции приезжает в отель «с историей» по совету своего коллеги. Ну что может быть банальнее, на самом-то деле? Только вот дело тут не в этом, дело тут в деталях. Вы когда-нибудь встречали в классическом детективе хозяина-мистификатора, любящего загробным голосом вещать о призрачных постояльцах? А знаменитого физика, неудачливого Дон-Жуана и скалолаза, способного своим жутким смехов ввести в ступор кого угодно? Фирменный юмор братьев Стругацких делал свое дело, и уже через пару страниц я уже и помыслить не могла, чтобы оторваться. Книга, притом не просто книга – детектив, меня заинтересовал.
Персонажи тоже оказались хороши. Колоритные, хорошо прописанные образы заставляли размышлять о том, кто же они на самом деле. Что еще более важно – они запомнились. Редко встретишь книгу, про персонажей которой сможешь с уверенностью сказать: вот их я буду помнить еще пару лет, а не забуду после пары новых произведений.
Сюжет же великолепен, без преувеличения. Он интригует, заставляет с интересом ждать развязки того или иного конфликта. Откладываешь книгу, чтобы поднять телефон, и ловишь себя на мысли, что «Действительно, а какого же это дитя пола? Милая девушка? Хамоватый мальчишка? Или это раздвоение личности?». А ведь это уже чего-то стоит.
Но больше всего меня покорило вопрос, ответ на который мы получаем только в конце. Все происходящее, это просто мистификация, игра разума, или действительно нечто сверхъестественное? Аргументы, новые факты, которые каждый раз показывают происходящее в новом свете… Это ведь… Это… Восхитительно!
В целом и общем, книга мне очень понравилась, даже несмотря на свой слишком мрачный, слишком реалистичный для Стругацких, финал. Он тоже хорош, но – по-своему. Иной раз даже кажется, что это все, вся повесть, и была написана с таким юмором, чтобы добавить достаточно контраста для окончания. Но это размышления. Действительность же в том, что произведение хорошо настолько, чтобы понравиться даже такому упертому нелюбителю детективов, как я.
К русскому книгоиздательству у меня уже давно сформировалось негативное отношение. Отвратительное качество бумаги, некрасивые обложки, на которые неприятно смотреть, почти полное отсутствие редактуры, и за все это с нас требуют такие деньги, будто мы покупаем коллекционное издание. Ну ладно, не коллекционное, подарочное. И если сейчас с обложками и бумагой ситуация хоть немного изменилась, благодаря появлению новых издательств, то с остальным по прежнему беда.
Взять хотя бы русские издания того же Гарри Поттера. Единственное, росменовкое, выпущенное под видом подарочного.


С внешней стороны здесь все красиво. Суперобложка с красивым изображением, белая бумага. Только вот под обложкой на книге вообще нет опознавательных знаков, кроме вдавленного названия. Немного неудобно, не правда ли? В особенности если с ней что-то случиться. Кстати, помните старые дедушкины книги? Плотная одноцветная обложка без опознавательных знаков и все такое. Так вот, такое ощущение, что эта книга прямиком оттуда. В смысле, из дедушкиных закромов. Немного обидно отдавать за такое почти четыре тысячи, издание ведь гордо носит имя подарочного. Но это еще не все сюрпризы, приготовленные наивному читателю издателем. Самое главное начинается внутри. Опечатки на каждой странице. Читать подобное просто невозможно.
Примеры: стр. 11, 5-я строка – «лругого» вместо «другого»;
стр. 18, 3-я строка – «минету» вместо «минуту»;
та же страница, 12-я строка – «.,» вместо какого-либо другого подходящего пунктуационного знака;
стр. 19, 8-я строка – «Дарсли» вместо «Дурсли»;
стр. 25 (и по всей Главе 3) – «дядя Верной» вместо «дядя Вернон».
Вот тебе, милый книголюб, и дорогое подарочное издание. И подавись ты своей грамотностью, потому что на письма твои мы отвечать не будем, и переиздавать с нормальной редактурой - тоже.
У меня на такое отношение к покупателю вообще цензурных слов нет. И мыслей тоже.
А теперь давайте взглянем на английское издание.



Цена точно такая же. А вот качество - другое. Я держала это издание в руках. Превосходный твердый переплет, который выдержит не одно и не два чтения, а гораздо, гораздо больше, белая меловая бумага, превосходный шрифт и качество текста. Вот это - настоящее подарочное издание, а не фальшивка, как рускоязычное.
Та же ситуция у нас в стране и с Толкиеном. Только вот усугубляется она тем, что в хорошем издании у нас печатают только перевод Муравьева и Кистяковского. Который, во-первых, не соответствует духу оригинала, а во-вторых, перенасыщен разговорной лексикой. Казалось бы, хорошо, герои будут еще понятней, еще живей, еще человечней, но...
Примеры: За несколько ступеней от Арагорна опустился на одно колено Леголас, натянув лук, готовый подстрелить любого осмелевшего орка.
— Все, Арагорн, черная сволочь сомкнулась, — крикнул он. — Пошли к воротам.
В оригинале: "All who can have now got safe within, Aragorn", he called. "Come back!"
— И не возитесь с трупьем, — велел он. — К завтрашнему утру, я думаю, все уладится"
В оригинале: "Let the ores lie", said Gandalf
Да как же тебе не стыдно таким паскудством заниматься? (Сэм)
Кое-кто и вовсе стал подлазом, ищейкой Генералиссимуса и его Больших Начальников.
Драться у нас в Хоббитании с бандитской сволочью и со всякими там оркскими ублюдками.
Хлебало заткнуть! (Орк)
Ты бы хлебало ногой, что ли, затыкал (Сэм)
Не знаю как вас, но лично меня во время прочтения так корячило от подобных разговров, что приходилось практически продираться через каждую страницу. И да, к концу прочтения, мне уже начинало казаться, что Сэм - это вообще кто-то вроде братка с зоны. Простите, Профессор. Мне правда очень стыдно.
С изданиями ситуация полностью аналогична Поттеру, только тут жадность издателя приообрела просто таки эпические формы. Думаю, многие видели толстенный том "Полной истории Средиземья", лакомый кусочек для фанатов.

Я и сама скалилась на одно из этих изданий. Даже поделилась с братом, он у меня поклонник произведений Профессора. Но его реакция меня удивила. Когда я ему сказала, что скоро пойду покупать один из этих кирпичей, он сначала покраснел, потом побледнел, а потом и вовсе позеленел. Мне даже показалось, что его сейчас удар хватит. А затем последовала лекция на два часа, почему мне не нужно этого делать. Оказалось, что Полная история Средиземья - это роскошный двенадцатитомник, со всеми выпущенными произведениями и черновиками Толкиена, а не "вот это". Очень жаль, что у нас издавать его и не собираются.
Английские издания Профессора, кстати, просто великолепны. Я видела их, держала в руках. Жаль, что они находились в частной библиотеке, и купить их не представлялось возможности. Потому, что такие издания, я купила даже будь у меня заветный двенадцатитомник.





Взять хотя бы русские издания того же Гарри Поттера. Единственное, росменовкое, выпущенное под видом подарочного.


С внешней стороны здесь все красиво. Суперобложка с красивым изображением, белая бумага. Только вот под обложкой на книге вообще нет опознавательных знаков, кроме вдавленного названия. Немного неудобно, не правда ли? В особенности если с ней что-то случиться. Кстати, помните старые дедушкины книги? Плотная одноцветная обложка без опознавательных знаков и все такое. Так вот, такое ощущение, что эта книга прямиком оттуда. В смысле, из дедушкиных закромов. Немного обидно отдавать за такое почти четыре тысячи, издание ведь гордо носит имя подарочного. Но это еще не все сюрпризы, приготовленные наивному читателю издателем. Самое главное начинается внутри. Опечатки на каждой странице. Читать подобное просто невозможно.
Примеры: стр. 11, 5-я строка – «лругого» вместо «другого»;
стр. 18, 3-я строка – «минету» вместо «минуту»;
та же страница, 12-я строка – «.,» вместо какого-либо другого подходящего пунктуационного знака;
стр. 19, 8-я строка – «Дарсли» вместо «Дурсли»;
стр. 25 (и по всей Главе 3) – «дядя Верной» вместо «дядя Вернон».
Вот тебе, милый книголюб, и дорогое подарочное издание. И подавись ты своей грамотностью, потому что на письма твои мы отвечать не будем, и переиздавать с нормальной редактурой - тоже.
У меня на такое отношение к покупателю вообще цензурных слов нет. И мыслей тоже.
А теперь давайте взглянем на английское издание.



Цена точно такая же. А вот качество - другое. Я держала это издание в руках. Превосходный твердый переплет, который выдержит не одно и не два чтения, а гораздо, гораздо больше, белая меловая бумага, превосходный шрифт и качество текста. Вот это - настоящее подарочное издание, а не фальшивка, как рускоязычное.
Та же ситуция у нас в стране и с Толкиеном. Только вот усугубляется она тем, что в хорошем издании у нас печатают только перевод Муравьева и Кистяковского. Который, во-первых, не соответствует духу оригинала, а во-вторых, перенасыщен разговорной лексикой. Казалось бы, хорошо, герои будут еще понятней, еще живей, еще человечней, но...
Примеры: За несколько ступеней от Арагорна опустился на одно колено Леголас, натянув лук, готовый подстрелить любого осмелевшего орка.
— Все, Арагорн, черная сволочь сомкнулась, — крикнул он. — Пошли к воротам.
В оригинале: "All who can have now got safe within, Aragorn", he called. "Come back!"
— И не возитесь с трупьем, — велел он. — К завтрашнему утру, я думаю, все уладится"
В оригинале: "Let the ores lie", said Gandalf
Да как же тебе не стыдно таким паскудством заниматься? (Сэм)
Кое-кто и вовсе стал подлазом, ищейкой Генералиссимуса и его Больших Начальников.
Драться у нас в Хоббитании с бандитской сволочью и со всякими там оркскими ублюдками.
Хлебало заткнуть! (Орк)
Ты бы хлебало ногой, что ли, затыкал (Сэм)
Не знаю как вас, но лично меня во время прочтения так корячило от подобных разговров, что приходилось практически продираться через каждую страницу. И да, к концу прочтения, мне уже начинало казаться, что Сэм - это вообще кто-то вроде братка с зоны. Простите, Профессор. Мне правда очень стыдно.
С изданиями ситуация полностью аналогична Поттеру, только тут жадность издателя приообрела просто таки эпические формы. Думаю, многие видели толстенный том "Полной истории Средиземья", лакомый кусочек для фанатов.




Я и сама скалилась на одно из этих изданий. Даже поделилась с братом, он у меня поклонник произведений Профессора. Но его реакция меня удивила. Когда я ему сказала, что скоро пойду покупать один из этих кирпичей, он сначала покраснел, потом побледнел, а потом и вовсе позеленел. Мне даже показалось, что его сейчас удар хватит. А затем последовала лекция на два часа, почему мне не нужно этого делать. Оказалось, что Полная история Средиземья - это роскошный двенадцатитомник, со всеми выпущенными произведениями и черновиками Толкиена, а не "вот это". Очень жаль, что у нас издавать его и не собираются.
Английские издания Профессора, кстати, просто великолепны. Я видела их, держала в руках. Жаль, что они находились в частной библиотеке, и купить их не представлялось возможности. Потому, что такие издания, я купила даже будь у меня заветный двенадцатитомник.






среда, 15 августа 2012
вторник, 14 августа 2012
Эта книга – первая, прочитанная мною у Стругацких, и к моему стыду, начатая только из-за любви отца к этим авторам. Наверное, именно из-за отсутствия каких-либо предрассудков и ожиданий, она произвела на меня такое глубокое впечатление.
Меня поразил язык книги. И если многие называют его слишком бедным, то я предпочитаю считать это стилизацией. Мы видим мир через призму восприятия Рэдрика Шухарта, такого же простого человека, как и мы. Неужели вы и правда считаете, что он должен выражаться высокопарными заумными фразами? Часто ли делаете это сами в повседневной жизни?
Меня поразили персонажи, которых многие называют скучными и серыми. Взять к примеру того же Рэдрика, который заслужил ярлык «плохо прописанного героя». Но позвольте, в свои двадцать три он пережил то, что некоторым из нас не снилось даже в кошмарах. Неужели после этого он должен рассуждать как наш современник, зачастую, в этом возрасте не видевший в жизни ничего? Я так не считаю. Читая, я узнаю в нем себя. И своих родителей. И множество знакомых и незнакомых мне людей. Он такой же обычный человек, как и мы с вами. У него есть семья: любимая жена, пытающаяся вырвать своего мужа из когтей Зоны, и больная дочь. У него есть свои страхи и переживания, свои проблемы. Как писал Ремарк: «То была надёжная, простая жизнь — с яростной борьбой за существование, напряжённым трудом, усталостью по вечерам, едой, женщиной и тяжёлым сном без сновидений». Да, возможно персонажи Стругацких на первый взгляд и могут показаться скучными, но только потому, что они человечны, какими могут быть только настоящие люди. Люди с большой буквы. И если быть откровенной до конца, то я восхищаюсь Рэдриком. Не каждому по силам выдержать то, что свалилось на него. Я восхищаюсь и Кириллом Пановым, таким искренним, желающим сделать мир лучше. Именно таким, как я думаю, должен быть настоящий человек. И впервые в своей жизни встречаю произведение, в котором цели всех персонажей, их стремления, можно понять.
Меня поразил мир этого произведения. Я промолчу о том, что некоторые его называют бредовым. Именно этот замечательный мир, в котором я жила на протяжении суток, даже не решаясь выпустить книгу из рук. Да что там, даже забыв, что читаю. Я просто попрошу их написать свой вариант романа. Давайте, вы ведь знаете, что можно было сделать лучше. Так напишите. И возможно, если вы получите всемирное признание и заслуженную славу, я признаю вашу правоту. А пока что, не имея возможности подкрепить свои слова делом, это всего лишь ваше субъективное мнение, которым вы так любезно решили поделить с нами.
И еще, больше всего вышеперечисленного, меня поразило ощущения причастности, не испытанное мною ни разу до этого при прочтении любой другой книги. Я была там, я видела весь ужас, всю красоту Зоны, я учувствовала во всех произошедших событиях.
Братья Стругацкие действительно мастера своего дела, и как же мне теперь стыдно, и перед отцом и перед собой, что прежде я относилась к ним с таким пренебрежением. С таким безразличием и скептицизмом. Действительно, есть книги, которые не теряют своих ценности и очарования и через сто и триста и семьсот лет. И это произведение – одно из них.
Меня поразил язык книги. И если многие называют его слишком бедным, то я предпочитаю считать это стилизацией. Мы видим мир через призму восприятия Рэдрика Шухарта, такого же простого человека, как и мы. Неужели вы и правда считаете, что он должен выражаться высокопарными заумными фразами? Часто ли делаете это сами в повседневной жизни?
Меня поразили персонажи, которых многие называют скучными и серыми. Взять к примеру того же Рэдрика, который заслужил ярлык «плохо прописанного героя». Но позвольте, в свои двадцать три он пережил то, что некоторым из нас не снилось даже в кошмарах. Неужели после этого он должен рассуждать как наш современник, зачастую, в этом возрасте не видевший в жизни ничего? Я так не считаю. Читая, я узнаю в нем себя. И своих родителей. И множество знакомых и незнакомых мне людей. Он такой же обычный человек, как и мы с вами. У него есть семья: любимая жена, пытающаяся вырвать своего мужа из когтей Зоны, и больная дочь. У него есть свои страхи и переживания, свои проблемы. Как писал Ремарк: «То была надёжная, простая жизнь — с яростной борьбой за существование, напряжённым трудом, усталостью по вечерам, едой, женщиной и тяжёлым сном без сновидений». Да, возможно персонажи Стругацких на первый взгляд и могут показаться скучными, но только потому, что они человечны, какими могут быть только настоящие люди. Люди с большой буквы. И если быть откровенной до конца, то я восхищаюсь Рэдриком. Не каждому по силам выдержать то, что свалилось на него. Я восхищаюсь и Кириллом Пановым, таким искренним, желающим сделать мир лучше. Именно таким, как я думаю, должен быть настоящий человек. И впервые в своей жизни встречаю произведение, в котором цели всех персонажей, их стремления, можно понять.
Меня поразил мир этого произведения. Я промолчу о том, что некоторые его называют бредовым. Именно этот замечательный мир, в котором я жила на протяжении суток, даже не решаясь выпустить книгу из рук. Да что там, даже забыв, что читаю. Я просто попрошу их написать свой вариант романа. Давайте, вы ведь знаете, что можно было сделать лучше. Так напишите. И возможно, если вы получите всемирное признание и заслуженную славу, я признаю вашу правоту. А пока что, не имея возможности подкрепить свои слова делом, это всего лишь ваше субъективное мнение, которым вы так любезно решили поделить с нами.
И еще, больше всего вышеперечисленного, меня поразило ощущения причастности, не испытанное мною ни разу до этого при прочтении любой другой книги. Я была там, я видела весь ужас, всю красоту Зоны, я учувствовала во всех произошедших событиях.
Братья Стругацкие действительно мастера своего дела, и как же мне теперь стыдно, и перед отцом и перед собой, что прежде я относилась к ним с таким пренебрежением. С таким безразличием и скептицизмом. Действительно, есть книги, которые не теряют своих ценности и очарования и через сто и триста и семьсот лет. И это произведение – одно из них.
Одно из любимых видео по LOST'у. Второе, я к сожалению, потеряла.
На самом деле я не очень люблю 30 Seconds To Mars, но эта песня так хорошо отобразила атмосферу Средиземья, атмосферу Войны Кольца, что я просто не могла не запостить это видео. Плюс - это, без преувилечения, лучший клип, найденный мною на эту музыку.
Надеюсь, галадри, которая, собственно говоря, и сподвигла меня на поиски этого видео, будет довольна. Ну, а в крайнем случае, это она виновата))
Надеюсь, галадри, которая, собственно говоря, и сподвигла меня на поиски этого видео, будет довольна. Ну, а в крайнем случае, это она виновата))
понедельник, 13 августа 2012
Казалось бы, на первый взгляд ничего необычного, но стоит вслушаться... Третий день в голове крутиться))
воскресенье, 12 августа 2012
Вот я и прошла Mass Effect Extended Cut. Хочется суммировать все свои эмоции и переживания в этом посте, собственного говоря.
Вы уверены?
Для обзоров. Вдруг кому-то понадобиться)
Вы уверены?
Для обзоров. Вдруг кому-то понадобиться)
четверг, 02 августа 2012
среда, 01 августа 2012
В новом кинотеатре, куда я теперь хожу с прошлой недели, прямо напротив эскалатора стоит большой информационный стенд. Листовки, большие картонные изображения, да экран на всю стену с трейлерами новинок. Эффектно, надо сказать. Так вот, за все то время пока я туда хожу, мой взгляд постоянно натыкается на стенд Хранителя Снов. Яркий, красочный, и привлекающий внимание.






Но несмотря на всю мою заинтересованность, узнать об этом мультфильме поподробнее, я сподобилась только сегодня, и то во время визита племянника. И знаете что? Я под впечатлением. Мало того, что он производства Dream Works,которая создала Шрека и Как приручить дракона, так еще и обещает быть если не лучше, то, по крайней мере, не хуже. Посудите сами:
И контрольный, для тех кто проникся. В голову)






Но несмотря на всю мою заинтересованность, узнать об этом мультфильме поподробнее, я сподобилась только сегодня, и то во время визита племянника. И знаете что? Я под впечатлением. Мало того, что он производства Dream Works,которая создала Шрека и Как приручить дракона, так еще и обещает быть если не лучше, то, по крайней мере, не хуже. Посудите сами:
И контрольный, для тех кто проникся. В голову)
воскресенье, 29 июля 2012
среда, 25 июля 2012
суббота, 21 июля 2012
Думаю, что многие уже видели, но все же:
Цикл о Плоском Мире
General
Mort
Death
The Amazing Maurice and his Educated Rodents
Cheery Littlebottom
Troll Bridge
Good Omens
Supernaturals
Humans
GOOD OMENS for Neil's birthday
Riders of the Apocalypse
The four horsepeople
War
Pollution
Aziraphale
Crowle
Night out
Feeding ducks
Just enough
Rain
Good Omens
Books
Devil and Angel
Good Omens
Sketch
I would like to
Цикл о Плоском Мире
General
Mort
Death
The Amazing Maurice and his Educated Rodents
Cheery Littlebottom
Troll Bridge
Good Omens
Supernaturals
Humans
GOOD OMENS for Neil's birthday
Riders of the Apocalypse
The four horsepeople
War
Pollution
Aziraphale
Crowle
Night out
Feeding ducks
Just enough
Rain
Good Omens
Books
Devil and Angel
Good Omens
Sketch
I would like to